Protezione dei dati
“Informativa sul Trattamento dei dati personali” Ai sensi del Regolamento UE 2016/679
„Auskunft über die Verarbeitung personenbezogener Daten” Gemäß EU-Verordnung 2016/679
Immobili Real Service® Dr. Alexander Benedetti con sede in 39012 Merano, via Leonardo da Vinci 9, C.F. BNDLND71A07Z102Q e P.IVA 01637870211, indirizzo di posta elettronica: info@irs-benedetti.com (in prosieguo “”Studio Immobiliare”), in qualità di “Titolare del trattamento” (in prosieguo “Titolare”) dei Suoi dati personali (di seguito, cumulativamente, anche “Dati”), di cui Lei è l’“Interessato”, a norma del Regolamento UE 2016/679 (in prosieguo “Regolamento”), e dei quali lo Studio Immobiliare è entrata in possesso con l’affidamento dell’incarico di mediazione, consulenza, valutazione o altro Le fornisce le seguenti informazioni affinché Lei possa prestare un consenso specifico, inequivocabile, informato, libero e consapevole al Trattamento dei Dati che potrà avvenire anche con strumenti informatici e/o telematici.
Immobilien Real Service® Dr. Alexander Benedetti mit Sitz in 39012 Meran, Leonardo da Vinci Strasse 9, Steuernr. BNDLND71A07Z102Q und MwSt.Nr01637870211, E-Mail-Adresse: info@irs-benedetti.com (im Folgenden “Immobilienkanzlei” in dessen Eigenschaft als Verantwortlicher der Datenverarbeitung“ (im Folgenden „Verantwortlicher”) Ihrer personenbezogenen Daten (im Folgenden, zusammenfassend auch „Daten“), von denen Sie gemäß EU-Verordnung 2016/679 (im Folgenden „Verordnung“) die “betroffene Person” sind und in deren Besitz die Immobilienkanzlei mit der Erteilung des Auftrages der Vermittlung, Beratung, Bewertung oder anderer Natur gelangt ist, liefert Ihnen die nachstehende Informationen, damit Sie eine gezielte, eindeutige, informierte, freie und bewusste Einwilligung in die Verarbeitung der Daten geben können, die auch mit computergestützten und/oder elektronischen Mittel erfolgen kann.
1) Fonte dei Dati.
I dati necessari per lo svolgimento del rapporto contrattuale tra le Parti, nonché i dati altrimenti acquisiti nell’ambito di tale attività, sono raccolti da dallo Studio Immobiliare direttamente da Lei e/o per il tramite di soggetti terzi, nonché ottenuti consultando alcune banche dati esterne pubbliche e private.
1) Herkunft der Daten.
Die für die Erfüllung des Vertragsverhältnisses zwischen den Parteien notwendigen Daten sowie die im Rahmen dieser Tätigkeit auf andere Weise erhobenen Daten, werden von der Immobilienkanzlei direkt durch Sie und/oder über Dritte sowie durch die Konsultation externer – öffentlicher und privater – Datenbanken erhoben.
2) Disponibilità dell’Informativa.
Lo Studio Immobiliare Le fornisce la possibilità di consultare questa informativa: a) al primo contatto ed in ogni caso ogni volta che raccoglie i dati personali dei Clienti; b) ogni volta che ne viene fatta espressa richiesta al Titolare; c) attraverso la consultazione web accedendo alla home page del sito www.irs-benedetti.com
2) Verfügbarkeit der Datenschutzauskunft.
Die Immobilienkanzlei bietet Ihnen die Möglichkeit, die Datenschutzauskunft wie folgt einzusehen: a) bei der ersten Kontaktaufnahme und in jedem Fall jedes Mal dann, wenn die personenbezogenen Daten der Kunden erhoben werden; b) jedes Mal dann, wenn der Verantwortliche ausdrücklich darum gebeten wird; c) durch die Konsultation der Homepage der Website www.irs-benedetti.com
3) Finalità del trattamento dei Dati.
Lo Studio Immobiliare per le proprie finalità imprenditoriali, connesse o strumentali all’attività, tratta i Suoi dati per i seguenti scopi:
3) Zweck der Datenverarbeitung.
Die Immobilienkanzlei verarbeitet Ihre Daten für die nachstehend angeführten unternehmerischen Zwecken, die im Zusammenhang mit derer Tätigkeit stehen oder für dieselbe zweckdienlich sind:
- finalità previste, in particolare, dalla normativa in materia di antiriciclaggio (d.lgs. 231/2007, modificato e integrato dal d.lgs. 90/2017), e, comunque, connesse agli obblighi previsti da leggi, da regolamenti e dalla normativa comunitaria, nonché da disposizioni impartite da Autorità a ciò legittimate dalla legge o da organi di vigilanza e/o controllo;
Zwecke, die insbesondere vom Geldwäschebekämpfungsgesetz (Gv.D. 231/2007, geändert und ergänzt durch das Gv. D. 90/2017 vorgesehen sind und in jedem Fall im Zusammenhang mit der Erfüllung der von Gesetzen, Verordnungen und EU-Vorschriften vorgeschriebenen Pflichten sowie zur Einhaltung der Bestimmungen, die von hierfür gesetzlich befugten Behörden sowie Aufsichts- und Kontrollorganen erlassen wurden;
- finalità contrattuali, connesse e strumentali alla instaurazione e gestione dei rapporti con la clientela, quali ad esempio l’acquisizione di informazioni preliminari alla eventuale conclusione di un contratto;
für vertragliche Zwecke, die im Zusammenhang mit dem Eingehen und der Abwicklung der Vertragsverhältnisse mit der Kundschaft stehen oder für dieselbe zweckdienlich sind, wie zum Beispiel die Einholung von vorbereitenden Informationen vor dem Abschluss eines Vertrags;
- rilevazione del grado di soddisfazione sulla qualità dei servizi, eseguita direttamente dallo Studio Immobiliare ovvero attraverso l’opera di società specializzate mediante interviste personali o telefoniche, questionari interattivi, indagini di mercato;
Feststellung des Zufriedenheitsgrads mit der Qualität der Dienstleistungen, die direkt durch die Immobilienkanzlei oder anhand von Fachunternehmen durch persönliche oder telefonische Interviews, interaktive Fragebögen oder Marktumfragen erfolgt;
- promozione dei servizi dello Studio Immobiliare effettuata attraverso l’invio di materiale pubblicitario, contatti telefonici ed ogni altra forma di comunicazione elettronica (invio di e-mail, sms, mms, pubblicazione su social network);
Verkaufsförderung von Produkten und Dienstleistungen der Immobilienkanzlei durch den Versand von Werbematerial, telefonische Kontaktaufnahme und jede andere Form der elektronischen Kommunikation (Versand von E-Mails, SMS, MMS, Veröffentlichung in sozialen Netzwerken);
e) comunicazione e/o cessione dei dati a terzi per la promozione e/o la vendita di prodotti e servizi, con modalità tradizionali e/o automatizzate.
Con riferimento alle finalità di cui ai punti c), d), e), La informiamo che, in ogni momento, Lei potrà revocare il consenso espresso secondo le modalità specificate nella presente informativa.
Weitergabe und/oder Abtretung der Daten an Dritte für die Absatzförderung und/oder den Verkauf von Produkten und Dienstleistungen mit herkömmlichen und/oder automatisierten Mitteln.
Bezüglich der Zwecke unter Punkt c), d) und e) informieren wir Sie, dass Sie Ihre Einwilligung mit den in dieser Datenschutzauskunft genannten Modalitäten jederzeit widerrufen können.
4) Natura e base giuridica del conferimento dei Dati.
4) Art und Rechtsgrundlage der Datenmitteilung.
Lei ha diritto di sapere che il conferimento dei dati può avere natura obbligatoria o facoltativa, nonché comportare conseguenze in caso di un eventuale rifiuto.
A tale riguardo Le precisiamo che:
Sie haben das Recht, zu erfahren, ob die Mitteilung der Daten obligatorisch oder freiwillig ist und die eventuelle Verweigerung der Mitteilung Folgen haben kann.
Diesbezüglich weisen wir Sie darauf hin, dass:
a) il trattamento dei Suoi dati per le finalità di cui alle lettere a) e b) del punto 3 ha natura obbligatoria in quanto imposto dalla legge o comunque necessario per dar seguito ad obbligazioni di tipo contrattuale (come indicato dall’art. 6, comma 1, lettera b e c) del Regolamento UE). Il Suo eventuale diniego al trattamento dei dati per le finalità indicate alla lettera b) del punto 3) non permetterà, pertanto, allo Studio Immobiliare di eseguire l’incarico da Lei conferitole o di giungere alla conclusione del contratto di cui Lei è parte;
die Verarbeitung Ihrer Daten für die unter den Buchstaben a) und b) von Punkt 3 genannten Zwecke obligatorisch ist, da entweder gesetzlich vorgeschrieben oder in jedem Fall für die Erfüllung von Vertragspflichten erforderlich (wie in Art. 6, Absatz 1, Buchstaben b) und c) der EU-Verordnung geregelt). Die eventuelle Verweigerung der Verarbeitung der Daten für die unter Buchstabe b) von Punkt 3) genannten Zwecke ermöglicht es der Immobilienkanzlei daher nicht, den ihr von Ihnen erteilten Auftrag zu erfüllen oder den Vertrag abzuschließen, dessen Vertragspartei Sie sind;
b) il diniego al trattamento dei Dati per le finalità di cui alle lettere c), d), e) del punto 3 è, invece, di tipo facoltativo, non Le comporterà alcuna conseguenza pregiudizievole e potrà da Lei essere revocato in qualsiasi momento, limitatamente alle finalità connesse all’invio di materiale pubblicitario, rilevazione del grado di soddisfazione sulla qualità dei servizi, compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale, mediante contatti telefonici o con ogni altra forma di comunicazione elettronica (invio di e-mail, sms, mms, whatsapp, pubblicazione su siti web, social network, ecc.), eseguiti direttamente dallo Studio Immobiliare ovvero attraverso l’opera di società specializzate mediante interviste personali o telefoniche, questionari interattivi.
Die Verweigerung der Datenverarbeitung für die Zwecke unter den Buchstaben c), d) und e) von Punkt 3 erfolgt hingegen freiwillig, hat keinerlei nachteilige Folgen für Sie und kann von Ihnen jederzeit – begrenzt auf die Zwecke im Zusammenhang mit dem Versand von Werbematerial, der Feststellung des Zufriedenheitsgrads mit der Qualität der Dienstleistungen, dem Betreiben von Marktforschung oder der Vornahme kommerzieller Mitteilungen mittels telefonischer Kontaktaufnahme oder jeden anderen Form der elektronischen Kommunikation (Versand von E-Mails, SMS, MMS, WhatsApp, Veröffentlichung auf Websites, in sozialen Netzwerken usw.), die direkt durch die Immobilienkanzlei oder Fachunternehmen anhand persönlicher oder telefonischer Interviews und interaktive Fragebögen erfolgen – widerrufen werden.
5) Dati particolari.
5) Besondere Daten.
L’art. 9 del Regolamento definisce alcune categorie particolari di Dati indicandole in quei dati idonei a rivelare l’origine razziale ed etnica, le opinioni politiche, le convinzioni religiose o filosofiche o di appartenenza a sindacati, nonché i dati genetici e biometrici, dati relativi alla salute o alla vita sessuale o all’orientamento sessuale della persona. È possibile che Lo Studio Immobiliare venga in possesso di tali dati in relazione alle specifiche operazioni da Lei richieste. In tale eventualità, Le sarà richiesto un consenso specifico per il trattamento di tali dati sensibili e Lo Studio Immobiliare potrà utilizzarli esclusivamente nella misura indispensabile per poter eseguire i servizi e le operazioni richieste.
Art. 9 der Verordnung definiert einige besondere Datenkategorien, aus denen die ethnische Herkunft, jene der Rasse, politische Meinungen, religiöse oder weltanschauliche Überzeugungen oder die Gewerkschaftszugehörigkeit hervorgehen sowie genetische und biometrische Daten, Gesundheitsdaten oder Daten zum Sexualleben oder der sexuellen Orientierung der Person. Es besteht die Möglichkeit, dass die Immobilienkanzlei bezüglich bestimmter, von Ihnen gewünschter Geschäfte, in den Besitz dieser Daten gelangt. In diesem Fall werden Sie gebeten, eine spezifische Einwilligung in die Verarbeitung dieser sensiblen Daten zu erteilen und die Immobilienkanzlei kann sie ausschließlich in jenem Maße verwenden, die für die Erbringung der gewünschten Leistungen und Geschäfte unerlässlich ist.
6) Conservazione dei Dati.
6) Datenspeicherung.
I Dati saranno conservati per il tempo necessario a gestire il rapporto contrattuale ed adempiere ad obblighi di legge, con particolare riferimento alla normativa in materia di Antiriciclaggio. I Dati sono trattati sempre nel pieno rispetto del principio di proporzionalità del trattamento (art. 5, comma 1, lett. c) del Regolamento UE), in base al quale tutti i Dati personali e le varie modalità del loro trattamento devono essere pertinenti e non eccedenti rispetto alle finalità perseguite, in modo da garantirne un’adeguata sicurezza e riservatezza, anche per impedire l’accesso o l’utilizzo non autorizzato dei dati personali e delle attrezzature impiegate per il trattamento, nonché un trattamento lecito e corretto.
Die Daten werden für die Dauer gespeichert, welche für die Abwicklung des Vertragsverhältnisses und die Erfüllung gesetzlicher Pflichten, insbesondere in Bezug auf das Geldwäschebekämpfungsgesetz, notwendig ist. Die Daten werden stets unter strikter Einhaltung des Verhältnismäßigkeitsprinzips der Verarbeitung (Art. 5, Absatz 1, Buchst. c) der EU-Verordnung) verarbeitet, aufgrund dessen alle personenbezogenen Daten und die diversen Modalitäten ihrer Verarbeitung sachdienlich sowie auf das für die Zwecke der Verarbeitung notwendige Maß beschränkt sein müssen, um eine angemessene Sicherheit und Vertraulichkeit zu garantieren – auch um den Zugriff oder die unbefugte Verwendung der personenbezogenen Daten und der für die Verarbeitung eingesetzten Geräte zu verhindern – sowie eine rechtmäßige und richtige Verarbeitung.
7) Tempi di conservazione dei Dati.
7) Dauer der Datenspeicherung.
In virtù di quanto disposto dall’art. 13, comma 2, lett. a) del Regolamento, di seguito sono fornite indicazioni circa i tempi di conservazione dei Dati in base alle diverse finalità del trattamento:
• con riferimento alle lettere a) e b) del superiore punto 3 i Dati sono conservati per il periodo necessario a gestire il contratto ed adempiere agli obblighi di legge;
• con riferimento alle lettere c), d), e), del superiore punto 3, i tempi di conservazione sono fissati in 10 anni.
Gemäß Bestimmungen von Art. 13, Absatz 2, Buchst. A) der Verordnung erhalten Sie nachstehend Angaben über die Dauer der Datenspeicherung aufgrund der unterschiedlichen Zwecke der Datenverarbeitung:
• in Bezug auf die Buchstaben a) und b) vorstehenden Punktes 3 werden die Daten für die Dauer gespeichert, die für die Abwicklung des Vertrags und die Erfüllung der gesetzlichen Pflichten notwendig ist;
• in Bezug auf die Buchstaben c), d) und e) vorstehenden Punktes 3 ist die Dauer der Datenspeicherung auf 10 Jahre festgelegt.
8) Modalità del trattamento dei Dati.
8) Modalitäten der Datenverarbeitung.
In relazione alle finalità indicate al superiore punto 3, i Dati personali potranno essere trattati anche da un “Responsabile”, ossia la persona fisica o la società, esterna allo Studio Immobiliare, cui potranno essere affidati specifici e definiti compiti di gestione e controllo del trattamento dei dati, e da uno o più “Incaricato/i”, che provvederanno all’elaborazione o utilizzazione materiale dei Dati sulla base delle istruzioni ricevute dal Titolare o dal Responsabile (soggetti che, qualora non espressamente indicati nella presente informativa, sono da considerarsi non ancora designati, e non necessariamente da designare se il trattamento è occasionale, e i cui dati Le saranno forniti in caso di loro designazione).
In Bezug auf die unter vorstehendem Punkt 3 angegebenen Zwecke können die personenbezogenen Daten auch von einem „Datenschutzbeauftragten” verarbeitet werden, d.h. einer nicht der Immobilienkanzlei angehörenden natürlichen Person oder einem Unternehmen, denen spezifische und genau festgelegte Aufgaben zur Verwaltung und Kontrolle der Datenverarbeitung übertragen werden können, sowie von einem oder mehreren „Auftragsverarbeitern”, die aufgrund der vom Verantwortlichen oder dem Datenschutzbeauftragten erhaltenen Anweisungen (Personen, die – sofern noch nicht ausdrücklich in dieser Datenschutzauskunft angeführt – als noch nicht ernannt zu betrachten sind und im Fall einer gelegentlichen Verarbeitung nicht zwangsläufig ernannt werden müssen und deren Daten Sie anlässlich ihrer Ernennung erhalten) die eigentliche Aufbereitung oder Verwendung der Daten vornehmen.
Sempre in relazione alle finalità sopra indicate, i Dati potranno essere trattati attraverso strumenti manuali, informatici e/o altrimenti automatizzati secondo logiche strettamente connesse alle finalità del trattamento e, comunque, in modo da garantirne la sicurezza e riservatezza anche nel caso di trattamento attraverso strumenti di comunicazione a distanza.
Ebenfalls in Bezug auf vorstehende Zwecke können die Daten mit manuellen, computergestützten und/oder auf andere Weise automatisierten Mitteln logischen Abläufen entsprechend verarbeitet werden, die in engem Zusammenhang mit der Verarbeitung stehen und in jedem Fall so, dass die Sicherheit und Vertraulichkeit auch im Fall der Verarbeitung mit Fernkommunikationsmitteln gewährleistet ist.
9) Trasferimento dei Dati all’estero.
9) Übertragung der Daten ins Ausland.
I Dati potrebbero essere trasferiti verso Paesi dell’Unione Europea e verso Paesi terzi (ossia non aderenti all’Unione europea) esclusivamente nell’ambito delle finalità di cui alle lettere a) e b) del punto 3. In tal caso, l’intenzione di trasferire i dati personali dovrà preventivamente esserle comunicata e da Lei autorizzata solo qualora sia garantito un livello di protezione dei dati adeguato a quello europeo.
Die Daten könnten in EU-Staaten und Drittländer (d.h. nicht der Europäischen Union angehörende Länder) ausschließlich im Rahmen der Zwecke unter den Buchstaben a) und b) von Punkt 3 übertragen werden. In diesem Fall ist Ihnen die Absicht, die personenbezogenen Daten zu übertragen, nur dann im Voraus mitzuteilen und von Ihnen zu genehmigen, wenn ein Schutzniveau der Daten garantiert ist, das dem europäischen angepasst ist.
10) Comunicazione dei Dati.
10) Mitteilung der Daten.
I Dati, in ragione del rapporto instauratosi e al fine di agevolare e consentire l’esperimento dell’Incarico, potranno essere comunicati a: i) collaboratori esterni; ii) altri agenti d’affari in mediazione (anche società) individuati dal Titolare al fine di collaborare per l’espletamento dell’incarico affidato dall’Interessato; iii) banche e altri soggetti operanti nel settore bancario; iv) controparti e loro eventuali tecnici e consulenti; v) notai al fine della predisposizione di atti notarili e/o attività connesse attinenti all’incarico conferito al Titolare; vi) società e/o professionisti che svolgono servizi per l’espletamento di pratiche tecniche/catastali/ edilizie/urbanistiche/legali e fiscali; vii) assicurazioni al fine della stipula di polizze attinenti l’incarico conferito al Titolare; viii) siti web ai fini delle pubblicità immobiliare; ix) collegi di arbitri e, in genere, tutti quei soggetti pubblici e privati cui la comunicazione sia necessaria per il corretto adempimento delle finalità indicate al punto 3); x) Organi di Vigilanza/Controllo e altre Autorità, per finalità connesse agli obblighi previsti da legge (legge anti-usura, normativa antiriciclaggio) e/o da regolamenti, nonché da disposizioni impartite dalle medesime Autorità.
Die Daten können infolge des eingegangenen Auftrags und zur Beschleunigung und Ermöglichung des Auftrags und/oder Vertragsverhältnisses folgenden Personen oder Einrichtungen mitgeteilt werden: i) externe Mitarbeiter; ii)andere vom Verantwortlichen ausgewählte Geschäftsvermittler (auch Unternehmen), um mit diesen bei der Ausführung des von der betroffenen Person erteilten Auftrags zusammenzuarbeiten; iii) Banken und andere im Bankensektor tätige Personen/Institute; iv) Vertragsparteien und deren eventuelle Fachleute und Berater; v) Notare für die Erstellung notarieller Urkunden und/oder Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Auftrag, der dem Verantwortlichen erteilt wurde; vi) Unternehmen und/oder Selbständige, die Dienstleistungen für die Erledigung von technischen, baulichen/städtebaulichen/rechtlichen/steuerlichen Belangen sowie Grundbuchangelegenheiten erbringen; vii) Versicherungsgesellschaften für den Abschluss von Versicherungen im Zusammenhang mit dem Auftrag, der dem Verantwortlichen erteilt wurde; viii) Websites für Immobilienwerbung; ix) Schiedsgerichte und generell an alle öffentlichen und privaten Einrichtungen, für die die Mitteilung zur ordnungsgemäßen Erfüllung der Zwecke unter Punkt 3) notwendig ist; x) Aufsichts-/Kontrollorgane und sonstige Behörden für Zwecke im Zusammenhang mit gesetzlichen Verpflichtungen (Gesetz gegen Wucher, Geldwäschebekämpfungsgesetz) und/oder Verordnungen sowie von diesen Behörden erlassene Bestimmungen.
Tutti i soggetti, appartenenti alle categorie ai quali i Dati potranno essere comunicati, utilizzeranno i Dati in qualità di “titolari” ai sensi della legge o di specifico consenso, in piena autonomia, essendo estranei all’originario trattamento effettuato presso lo Studio Immobiliare, ovvero di “responsabili esterni”. Per conoscere in qualsiasi momento i soggetti, cui i Suoi dati verranno comunicati, è sufficiente che Lei richieda l’elenco aggiornato scrivendo al Titolare del trattamento dei dati presso la sede dello Studio Immobiliare.
Alle Personen/Einrichtungen, welche den Kategorien angehören, denen die Daten mitgeteilt werden können, verwenden die Daten in ihrer Eigenschaft als „Verantwortliche“ im Sinne des Gesetzes oder nach spezifischer Einwilligung absolut selbständig – da ihnen die ursprüngliche seitens der Immobilienkanzlei erfolgte Verarbeitung nicht bekannt ist – oder als „externe Datenschutzbeauftragte“. Um jederzeit in Erfahrung zu bringen, welchen Personen/Einrichtungen Ihre Daten mitgeteilt werden, reicht eine Beantragung der aktuellen Liste, indem Sie an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung beim Sitz der Immobilienkanzlei schreiben.
Infine, i Suoi Dati saranno conosciuti da tutti i dipendenti e collaboratori dello Studio Immobiliare, designati responsabili e/o incaricati del trattamento, in relazione allo svolgimento delle mansioni e dei compiti a ciascuno attribuiti.
I Dati trattati dallo Studio Immobiliare non saranno oggetto di diffusione.
Und schließlich erhalten alle Arbeitnehmer und Mitarbeiter der Immobilienkanzlei, die als Datenschutzbeauftragte und/oder Auftragsverarbeiter der Datenverarbeitung ernannt wurden, im Rahmen der ihnen übertragenen Befugnisse und Aufgaben Kenntnis von Ihren Daten.
Die von der Immobilienkanzlei verarbeiteten Daten werden nicht verbreitet.
11) Diritti dell’interessato.
11) Rechte der betroffenen Person.
Nei limiti e alle condizioni previste dagli artt. 15 – 23 del Regolamento, lo Studio Immobiliare Le garantisce e Le riconosce l’esercizio dei seguenti diritti:
Innerhalb der Einschränkungen und im Rahmen der von Artikel 15 – 23 der Verordnung vorgesehenen Bedingungen garantiert Ihnen die Immobilienkanzlei die Ausübung folgender Rechte und erkennt diese an:
• il diritto di accedere ai dati personali presenti in propri archivi cartacei e/o elettronici;
das Recht, Auskunft über die in eigenen in Papierform und/oder elektronischen Archiven vorhandenen personenbezogene Daten zu erhalten;
• il diritto di chiederne la rettifica, l’aggiornamento e la cancellazione, se incompleti o erronei, nonché di opporsi al loro trattamento per motivi legittimi e specifici;
das Recht, deren Berichtigung, Aktualisierung und Löschung zu verlangen, wenn diese unvollständig oder falsch sind, sowie aus rechtmäßigen und spezifischen Gründen Widerspruch gegen deren Verarbeitung einzulegen;
• il diritto di ottenere la rettifica dei dati personali inesatti senza ingiustificato ritardo. Tenuto conto delle finalità del trattamento, Lei ha il diritto di ottenere l’integrazione dei dati personali incompleti, anche fornendo una dichiarazione integrativa;
das Recht, die unverzügliche Berichtigung unrichtiger personenbezogener Daten zu verlangen. Unter Berücksichtigung der Zwecke der Verarbeitung haben Sie das Recht, die Vervollständigung unvollständiger personenbezogener Daten — auch mittels einer ergänzenden Erklärung — zu verlangen;
• il diritto di ottenere la cancellazione dei dati personali che la riguardano senza ingiustificato ritardo se sussiste uno dei motivi di cui all’art. 17, comma 1 del Regolamento;
das Recht, die unverzügliche Löschung der Sie betreffenden personenbezogenen Daten zu verlangen, sofern einer der folgenden Gründe gemäß Art. 17, Absatz 1 der Verordnung vorliegt;
• il diritto di ottenere la limitazione del trattamento quando ricorre una delle ipotesi di cui all’art. 18, comma 1 del Regolamento;
das Recht, die Einschränkung der Datenverarbeitung zu verlangen, wenn eine der Voraussetzungen gemäß Art. 18, Absatz 1 der Verordnung gegeben ist;
• il diritto alla portabilità dei dati nei limiti e nei modi previsti dall’art. 20 del Regolamento.
das Recht auf Datenübertragbarkeit innerhalb der von Art. 20 der Verordnung vorgesehenen Einschränkungen und Modalitäten.
Lei ha, inoltre, in qualsiasi momento, il diritto di revocare il consenso al trattamento dei suoi dati senza che ciò pregiudichi in alcun modo la liceità del trattamento basata sul consenso prestato prima della revoca, nonché di opporsi in qualsiasi momento al trattamento per finalità di marketing (diritto di opposizione).
Sie haben außerdem jederzeit das Recht, die Einwilligung der Verarbeitung Ihrer Daten zu widerrufen, ohne dass dadurch in irgendeiner Weise die Rechtmäßigkeit der Verarbeitung aufgrund der Einwilligung vor dem Widerruf berührt wird, sowie das Recht, jederzeit Widerspruch gegen die Verarbeitung zu Marketingzwecken einzulegen (Widerspruchsrecht).
Lei ha diritto di ricevere le informazioni relative all’azione intrapresa riguardo a una delle suddette richieste o agli effetti nascenti dall’esercizio di uno dei suddetti diritti, senza ingiustificato ritardo e, comunque, al più tardi entro un mese dal ricevimento della richiesta stessa, prorogabile, se necessario, di due mesi; ha, altresì, diritto di proporre reclamo a un’autorità di controllo e di proporre ricorso giurisdizionale.
Sie haben das Recht, die Informationen über die ergriffene Maßnahme bezüglich einer der vorstehenden Anträge oder die sich aus der Ausübung einer der vorstehenden Rechte ergebenen Folgen unverzüglich zu erhalten und in jedem Fall innerhalb eines Monats nach Eingang des Antrags, eine Frist, die gegebenenfalls um zwei Monate verlängert werden kann; Sie haben außerdem das Recht, bei einer Aufsichtsbehörde Beschwerde einzulegen und einen gerichtlichen Rechtsbehelf einzulegen.
Fatto salvo il caso in cui il trattamento dei Dati violi i principi generali dettati dal Regolamento, l’esercizio di tali diritti dovrà essere pertinente e motivato e non potrà implicare la revoca del consenso prestato o la richiesta di cancellazione dei Dati da Lei forniti per la conclusione e l’esecuzione del contratto di cui al punto 3) lettere a) e b), nella misura in cui e fintantoché i Dati siano necessari a tale finalità.
Vorbehaltlich des Falles, in dem die Datenverarbeitung gegen die allgemeinen Grundsätze der Verordnung verstößt, muss die Ausübung dieser Rechte sachbezogen und begründet sein und darf nicht den Widerruf der erteilten Einwilligung oder den Antrag auf Löschung der von Ihnen für den Abschluss und die Erfüllung des Vertrags gemäß Punkt 3), Buchstaben a) und b) mitgeteilten Daten in dem Maß und solange wie die Daten für diesen Zweck notwendig sind, mit sich bringen.
I diritti in oggetto potranno essere esercitati, anche per il tramite di un incaricato, mediante richiesta rivolta al Titolare del trattamento dei Dati ai seguenti indirizzi:
via Leonardo da Vinci 9, 39012 Merano, T. 0473236613, info@irs-benedetti.com
Diese Rechte können, auch anhand einer Mittelsperson durch Anfrage beim Verantwortlichen der Datenverarbeitung unter folgenden Adressen ausgeübt werden:
Leonardo da Vinci Strasse 9, 39012 Meran, T. 0473236613, info@irs-benedetti.com
Nell’esercizio dei diritti, Lei potrà conferire, per iscritto, delega o procura a persone fisiche, enti associazioni od organismi; potrà, altresì, farsi assistere da una persona di fiducia. Lo Studio Immobiliare, per garantire l’effettivo esercizio dei Suoi diritti, adotterà le misure idonee volte ad agevolare l’accesso ai Dati, a semplificare le modalità e a ridurre i tempi per dare relativo riscontro alla Sua richiesta.
Bei der Ausübung Ihrer Rechte können Sie natürlichen Personen, Behörden, Verbänden oder Einrichtungen schriftlich eine Vollmacht oder einen Auftrag erteilen; Sie können sich außerdem von einer Person Ihres Vertrauens unterstützen lassen. Um die effektive Ausübung Ihrer Rechte zu gewährleisten, ergreift die Immobilienkanzlei die geeigneten Maßnahmen, um den Zugang zu den Daten bequemer zu gestalten, die Modalitäten zu vereinfachen und die Reaktionszeit auf Ihre Anfrage zu verkürzen.
Infine si segnala che Lei potrà proporre reclamo all’autorità di controllo ossia al Garante per la Protezione dei Dati Personali attraverso i seguenti mezzi:
Abschließend sei darauf hingewiesen, dass Sie anhand nachstehender Mittel Beschwerde bei der Kontrollbehörde, d.h. dem Garanten für den Schutz personenbezogener Daten einlegen können:
a) raccomandata A/R indirizzata a Garante per la protezione dei dati personali, Piazza di Monte Citorio n. 121 00186 Roma;
b) e-mail all’indirizzo: garante@gpdp.it, oppure protocollo@pec.gpdp.it;
c) fax al numero: 06/69677.3785.
Tutte le relative informazioni sui reclami proponibili da Lei sono disponibili sul sito web del Garante all’indirizzo www.garanteprivacy.it
a) Einschreiben mit Rückantwort an: Garante per la protezione dei dati personali, Piazza di Monte Citorio n. 121 00186 Rom;
b) E-Mail an die Adresse: garante@gpdp.it oder protocollo@pec.gpdp.it;
c) Fax an die Nummer: +39 06/69677.3785.
Alle Informationen über die Beschwerden, die von Ihnen eingelegt werden können, stehen auf der Website des Garanten unter der Adresse www.garanteprivacy.it zur Verfügung.
Merano, 29.04.22, Il titolare del Trattamento: Immobili Real Service Dr. Alexander Benedetti
Meran, 29.04.22, Der Verantwortliche der Datenverarbeitung: Immobilien Real Service Dr. Alexander Benedetti
Allgemeine Informationen zu Cookies
Diese Website verwendet Cookies, bei denen es sich um kurze Textdateien handelt, die auf dem Gerät der Besucher gespeichert und in bestimmten Ordnern gespeichert werden, je nach Art des verwendeten Browsers (sowohl auf dem Handy als auch auf dem Desktop). Cookies verfolgen die Aktionen der Besucher der Website, z. B. das Schließen eines Popup-Fensters, sodass beispielsweise dasselbe Fenster erneut angezeigt werden kann. In diesem Sinne können Cookies das Surferlebnis verbessern. Wer keine Cookies erhalten möchte, kann auch entscheiden, sie ein für alle Mal zu deaktivieren. Jeder Browser hat seine eigene Möglichkeit, Cookies einzuschränken oder zu deaktivieren.
Erweiterte Informationen für technische Cookies und Profiling-Cookies
Diese Website verwendet nicht nur technische Cookies, sondern auch die Profilierung von Cookies von Drittanbietern und ähnlichen Technologien. Cookies verhindern auch in diesem Fall die Werbung für irrelevante Werbung vom Navigator. Es ist gut zu wissen, dass Sie mithilfe von Profiling-Cookies dem Benutzer personalisierte Werbung zeigen können (d. H. In Übereinstimmung mit den während des Surfens angezeigten Interessen, auch auf anderen Internetseiten, die Cookies verwenden). Diese Website verwendet insbesondere die folgenden Cookies von Drittanbietern (oder behält sich anderweitig das Recht vor, diese zu verwenden), sowohl zu Profilierungs- als auch zu Analysezwecken: Facebook Pixel, Google AdSense, Google Analytics sowie andere Werbepartner oder Cookies für Werbung oder Systeme Verfolgung ähnlicher Statistiken. Die erfassten Daten sind anonym und können auch von Facebook, Google, anderen Händlern sowie dem Site-Manager selbst verwendet werden. Diese Profiling-Cookies (einschließlich Dritter) erheben neben der Überwachung der Online-Aktivitäten des Nutzers Daten wie Alter, Geschlecht, geografische Herkunft, um Werbung entsprechend den Interessen vorzuschlagen und Analysen hinsichtlich des Publikums der Website durchzuführen selbst.
Cookies für Dienste Dritter – Disqus, Facebook-Kommentare, usw.
Diese Site integriert soziale Plugins, um den Austausch von Inhalten zu erleichtern. Diese Funktionsintegrationen beinhalten die Verwendung von Cookies, die ausschließlich zum Teilen oder zur Nutzung von Software, die von Dritten angeboten wird, verwendet werden. Cookies, die sich auf integrierte Dienste beziehen, werden direkt von Drittanbietern gesendet.
Konfigurationen zum Deaktivieren von Cookies
Der Benutzer kann die Ausführung von Cookies nicht aktivieren und daher die Profilierungsaktivität zu Werbezwecken abbrechen, indem er die Einstellungen Ihres Browsers einstellt.
Das Fehlen einer Deaktivierung von Cookies für diese Website ist als Zustimmung zur Verwendung von Cookies und den von ihnen gesammelten Daten zu verstehen, wie in den Abschnitten über technische Cookies und das von Dritten bereitgestellte Profiling beschrieben.
CONSEGNA OTTIMIZZATA DELLE IMMAGINI
Lo strumento “cloudimage.io” di Scaleflex SAS viene utilizzato per ottimizzare la distribuzione delle immagini. In questo processo, l’indirizzo IP dei visitatori del sito web e le immagini utilizzate per la vostra homepage vengono elaborati da Scaleflex SAS.
Informazioni sul provider:
Scaleflex SAS
StationF
55 Boulevard Vincent Auriol
75013 Paris, France
registered under R.C.S 835 053 026
Optimierte Bildauslieferung
Zur optimierten Bildauslieferung wird das Tool “cloudimage.io” der Firma Scaleflex SAS eingesetzt. Dabei werden die IP-Adresse von Webseiten-Besuchern und die von Ihnen für Ihre Homepage verwendeten Bilder von Scaleflex SAS verarbeitet.
Informationen zum Anbieter:
Scaleflex SAS
StationF
55 Boulevard Vincent Auriol
75013 Paris, France
registered under R.C.S 835 053 026
OPTIMISED IMAGE DELIVERY
The tool “cloudimage.io” from Scaleflex SAS is used for optimised image delivery. In this process, the IP address of website visitors and the images you use for your homepage are processed by Scaleflex SAS.
Information about the provider:
Scaleflex SAS
StationF
55 Boulevard Vincent Auriol
75013 Paris, France
registered under R.C.S 835 053 026